دانلود فیلم The Croods: A New Age 2020

  • 7.0 10/
  • IMDb

  • میزان آراء: 17,005 نفر
  • خلاصه داستان: در انیمیشن غارنشینان 2 ، خانواده کرودز در راه یافتن خانه‌ای جدید توسط خانواده‌ای به نام بترمنز (The Bettermans) که کنترل یک گذرگاه را در دست دارند، به چالش کشیده می‌شوند. همانطور که از نام این خانواده پیدا است، آنها از هرجهتی مانند غذا یا اختراعات در مقایسه با خانواده کرودز بهتر هستند اما هنگامی‌که این دو خانواده شروع به زندگی کنار یک‌یگر می‌کنند، تنش‌‌های متعددی میان آنها شکل می‌گیرد و...

    56
    نمره منتقدین

    از 100

    PG
    رده سنی

    توضیحات

    دوبله فارسی انیمیشن غارنشینان 2 (خانواده کرودها: عصر جدید)

    سورن (روی فیلم قرار گرفته)
    مدیر دوبلاژ: عرفان هنربخش
    گویندگان: راضیه فهیمی، علیرضا وارسته، عرفان هنربخش، شهره روحی، فریبا ثابتی، آیدین الماسیان، مسعود تقی پور، ثمین مظفری، عباس چهاردهی، محمدرضا صولتی، دیانا لطیفی و…

    کوالیما (فقط به صورت صوت جداگانه)
    مدیر دوبلاژ: کریم بیانی
    گویندگان: مهدی امینی، مینا شجاع، امیر منوچهری، کریم بیانی، افشین زینوری، سیما رستگاران، مریم جلینی و…

    تهران دابشو (فقط به صورت صوت جداگانه)
    مدیر دوبلاژ: هومن خیاط
    مترجم: محمد خواجوی
    صداگذاری و میکس: حمید لزیری
    گویندگان: آرزو آفری، هومن خیاط، محمد معتضدی، وحید آذری، سارا جامعی، ساناز غلامی، محمد مجد، الهام سیفی، مریم تقوی نیا، شادی هاشملو، نگین گیوه چی، مینا کشاورزی و…

    بزودی...

    فیلم و سریال های پیشنهادی

    نظرات کاربران

    برای ثبت نظر ابتدا وارد حساب کاربری خود شوید.

    316
    دیدگاه بگذارید (فقط اعضاء)

    116 گفتگوها
    200 پاسخ ها
    0 دنبال کنندگان
     
    پرطرفدارترین دیدگاه
    دیدگاه با بیشترین پاسخ
    119 تعداد نویسندگان دیدگاه
    ardal9996Elesarsafa2020Cnist3ramirkhalilnezhad.me آخرین ارسال کنندگان دیدگاه
    جدید قدیمی لایک
    AM9
    کاربر

    سلام دوستان . ……………………………………………………. نظرم در مورد انیمیشن : انیمیشن رو دوست داشتم ، از قسمت یک کمتر بود ولی بازم سکانس های کمدی خودشو داشت و نشون میداد ک خانواده خیلی مهم هستن و باید همیشه کنار هم باشن و قدر خانواده رو بدونیم. نمره من به این انیمیشن : 7.0 …………………………………………………….. نظرم در مورد دوبله : سورن :واقعا خوب نبود ، نمره من به دوبله سورن : 5.0 کوالیما : نتونستم ببینم و نظری نمیدم . تهران دابشو : واقعا عالی بود ، خیلی خوشم اومد ، موسیقی متن تغییر نکرده بود و به جز نقش گای کست… مشاهده بیشتر »

    ardal9996
    کاربر

    قسمت 1 بهتر بود اینم بد نبود ولی جای کار داشت هنوز

    Elesar
    کاربر

    سلام، وقتتون بخیر و خسته نباشید.
    مرسی از سایت خوب و بروزتون.
    سوال داشتم، نسخه PSA 10 bit 720p این فیلمم میزارین؟

    Racoon
    کاربر

    دوبله تهران دابشو هم بزارین

    safa2020
    کاربر

    دوبله تهران دابشو اومد

    Cnist3r
    کاربر

    سلام دوستان آیا انکودر RARBG برای این انیمیشن میاد ؟؟

    jahangirkhudkame@gmil.com
    کاربر

    سلام چطور میتوانم اعضای ویژه بشم

    MM8083
    کاربر

    سلام از سه خط بالای صفحه منوی سایت رو باز کن و گزینه پنل کاربری رو انتخاب کن
    بعد از اینکه وارد حساب کاربری شدی از منوی سمت راست اشتراک ویژه رو انتخاب کن و با توجه به قیمت ها و مدت زمان اشتراک ، اشتراک مورد نظرت رو خریداری کن

    MM8083
    کاربر

    سلام یه سوال کدوم دوبله برای این انیمیشن بهتره؟
    1. سورن
    2. کوالیما
    3. فیلموژن
    4. گپ فیلم
    5. فانیما
    لطفا هر کی دیده بگه هنوز ندیدم این انیمیشن رو 🙂

    Mahan
    کاربر

    اینایی فعلا اومده سورن.
    بعد آواژه. یا همون گپفیلم.
    کوالیما که صدای بازیگر های اصلی رو به فنا داده.
    فانیما هم که تازه کارن اصلا حرفه ای نیستن.
    فیلموژن رو هم ندیدم فعلا.
    ولی اگه واقعا می خوای با یه دوبله دلچسب ببینی منتظر تهران دابشو باش.

    MM8083
    کاربر

    ممنون دوبله تهران دابشو کی میاد؟

    Mahan
    کاربر

    نامعلوم.
    تا الان فقط پشت صحنه دوبله نشون ما دادن.

    MM8083
    کاربر

    پیام به کاربر shahin
    وقتی انیمیشن بر روی تلویزیون در حال پخش است اگر وارد قسمت setting شوید باید وقتی زبان گفتار رو تغییر دادین زبان زیرنویس رو هم تغییر بدین
    در بیشتر تلویزیون ها این قابلیت وجود داره مثلا اگه زبان گفتار روی عدد 4 هست زبان زیرنویس رو هم روی 4 قرار بده
    ترتیب صوت های دوبله رو هم (که مثلا کدوم عدد 1 باشه کدوم 2 کدوم 3 و …) و همچنین ترتیب زیرنویس ها رو باید با برنامه MKVToolNix مرتب کنی

    farzan.atousa
    کاربر

    قشنگ بود

    Mahan
    کاربر

    این دوبله جدیده مال تهران دابشو؟
    اطلاعات نزده آخه.
    کسی گرفته دیده چیه؟

    esmaaiel
    کاربر

    دوبله جدید برای کوالیما هست (هم در توضیحات نوشته و هم کناره لینکهای دانلود ذکر شده)

    Mahan
    کاربر

    نه والّا!
    اونموقع من کامنت دادم یه دوبله سوم تازه اضافه شده بود!
    بخدا!
    نمی دونم چی شد. یا والا اشتباه کرده یا دوبله هه رو ورداشته.

    shahin
    کاربر

    سلام دوستان
    ببخشید هیچ راهی نداره که بتونیم زیرنویس را با صوت دوبله ادغام کرد (منظورم اینه که وقتی صوت دوبله رو بخش کنیم حالت زیرنویس چسبیده به صوت نه فیلم باشد)

    AM9
    کاربر

    سلام شاهین جان .
    با برنامه MKVToolNIX GUI میتونی خیلی راحت این کار رو کنی .
    البته اموزشش توی گوگل هست ، شرچ کن میاره برات .
    موفق باشی.

    shahin
    کاربر

    ببخشید داداش mkvtoolnix برای اینه که صوت و زیرنویس رو به فیلم چسبوند ولی من اینو نگفتم می گم هیچ راهی نداره که زیرنویس رو به صوت چسبوند مثل فیلم زیرنویس چسبیده که وقتی فیلم پخش می کنی زیرنویس هم میاد می خوام این کارو رو با صوت هم انجام بدم یعنی وقتی صوت فیلم رو پخش کردم اونم زیرنوس چسبیده باشه (هرجا گشتم پیدا نکردم)

    esmaaiel
    کاربر

    دوست عزیز.
    شما با برنامه MKVToolNIX میتونی فایل دوبله و فایل زیرنویس رو در برنامه وارد کنی و به فرمت mkv خروجی بگیری. اینطوری صوت دوبله و زیرنویس بهم اتچ میشن (دقیقاً مثل صوت جداگانه ایی که خود سایت میزاره)

    esmaaiel
    کاربر

    تصحیح : فرمت MKA خروجی بگیری.

    AM9
    کاربر

    شاهین جان .
    همون طور که اسماعیل گفت با همین برنامه میتونی این کاری رو ک میخای انجام بدی رو انجام بدی
    MKVToolNIX GUI قابلیت چسبوندن زیرنویس با صوت رو داره و با فرمت MKA خروجی میگیره !
    موفق باشی.

    shahin
    کاربر

    خیلی منمنون واسه باسخگویتون
    فقط ببخشید من منظورمو خیلی بد رسوندم مثلا من یه فیلم دارم با 4صوت و هر صوت هم یه زیرنویس داره وقتی توی pc یا tv فیلمو بخش می کنم هر بار که صوت ها رو عوض کردم خودش اتوماتیک وار زیرنویس مربوط به همون صوت بخش بشه اینو می خوام .(باید از همون اول همینو می گفیتم خیلی ببخشد)واسه همین باید زیرنویس رو (مثل فیلم های هارد ساب )به صوت دوبله چسبوند ایا امکان بذیره؟

    .این روشی که گفتید انجام دادم ولی نشد

    AM9
    کاربر

    منظور تون رو فهمیدم داداش .
    ولی راهکاری سراغ ندارم و عذر منو بپذیرید .

    esmaaiel
    کاربر

    “هر بار که صوت ها رو عوض کردم خودش اتوماتیک وار زیرنویس مربوط به همون صوت بخش بشه” “واسه همین باید زیرنویس رو (مثل فیلم های هارد ساب )به صوت دوبله چسبوند” . دوست عزیز. این چیزی که شما میگی عملاً امکان نداره. هارد-ساب کردن به معنی این هست که زیرنویس با تصویر Render میشه و بصورت فایل یکپارچه تصویری/ویدئویی در میاد. ولی برای صوت که چنین کاری امکان پذیر نیست! شما هرچندتا فایل صوت و زیرنویس رو به فایل فیلم اضافه کنی در اصل بصورت فایلهای جداگانه محسوب میشن، پس نمیشه وقتی صوت رو عوض میکنی زیرنویس هم تغییر… مشاهده بیشتر »

    MOHSEN_MLKN
    کاربر

    سلام. تا الان همچین امکانی وجود نداره. تنها راهش همینیه که دوستان گفت گفتن. شما وقتی چند صوت رو روی فیلم قرار میدین، با سوئیچ صوت باید زیرنویس رو هم سوئیچ کنید تا زیرنویس همون صوت پخش بشه. توی موبایل و کامپیوتر میشه اینکارو کرد ولی توی TV نمیدونم بشه زیرنویس رو سوئیچ کرد یا نه.

    behrooz1359
    کاربر

    هی دوبله جدید منم دانلود میکنم ولی بعد که پخش میکنم مینم دوبله قبلیه

    esmaaiel
    کاربر

    اسم موسسه دوبله کنار لینک نوشته شده.
    دوبله اولی که منتشر شد برای سورن بوده و دوبله جدید برای کوالیما هست.

    jahangirkhudkame@gmil.com
    کاربر

    سلام چطور میتونم اینو دانلود کنم

    Mahan
    کاربر

    با خرید اشتراک. 😐
    ساده تر از این سوال بودا. می‌گشتیم اونو پیدا میکردی میپرسیدی. 🙂

    esmaaiel
    کاربر

    1- با توکل یه ایزد منان.
    2- داشتن یک دیواس مثل کامپیوتر یا گوشی هوشمند.
    3- داشتن یک سرویس اینترنت مثل ADSL یا 4G
    4- ثبت نام در سایت.
    5- داشتن کارت بانکی عضوء شتاب و رمز دوم با موجودی حداقل 20,000 تومان.
    6- خرید اشتراک.
    7. داشتن نرم افزار دانلودر مثل IDM
    8. کلیک برروی لینک دانلود.

    AM9
    کاربر

    دهنت سرویس اسماعیل 😀 😀 D:

    djghc121
    کاربر

    خداوکیلی عجب جوابی دادی

    AM9
    کاربر

    کاربران والا فوق العاده هستن !
    ادم از بعضی کامنت خیلی خندش میگیره !

    mr_hosseini
    کاربر

    کسی همچین سرویس دهنده پست الکترونیکی میشناسه؟ (gmil.com) شما هم جمیل خوندین مث من؟
    ((اشاره به نام کاربر))

    Arian-Shv
    کاربر

    اه فک کردم دوبله تهران دابشو اومد 🙁

    Racoon
    کاربر

    بابا چرا دوبله کوالیما نمیاد براش

    AM9
    کاربر

    سلام دوستان
    دوستان کسی میدونه دوبله تهران دابشو کی میاد ؟؟
    دوبله سورن خوب نبود اصلا ، متاسفانه سورن دیگه مثل سال های قبل کیفیت خوبی نداره ، یه جایی گفت
    تا تخم مرغ ها رو نگیریم آروم نمیگیگیریم
    واقعا دیگه از سورن بعید بود . !!!!
    اگه کسی میدونه بگه
    ممنون

    iliafallah
    کاربر

    سورن جدیدا یعنی میشه گفت از دوران کرونا به بعد زد تو کار فارسی سازی، نه دوبله
    تهران دابشو هم والا نمیدونم فعلا هر روز استوری میزارن از پشت صحنه گویندگی دوبلورا
    راستی اسمت تو دی*با چی بود؟

    AM9
    کاربر

    متاسفانه سورن دیگه مثل قدیم کیفیت نداره
    امیدوارم تهران دابشو خوب باشه
    من توی دیب/ا با همین اسم بودم

    ᖇᗴ乙ᗩ
    کاربر

    تهران دابشو معمولا وقت زیادی واسه ضبط ومیکس کارهاش میزاره، هیچ وقت هم عجله ندارن ، احتمالا تا آخر همین ماه منتشر کنن اگه اتفاق خاصی نیفته. فکر کنم میخوان اول یکبار اکرانش کنن بعد پخش بشه. از لحاظ ترجمه هم قطعا بهتر کار میشه از این دوبله

    AM9
    کاربر

    ممنون

    mahan68
    کاربر

    این دوبله غیر قابل تحمل بود. تمام فیلم و لحظاتش را منهدم کرده بود. به زبان اصلی نگاه کردم.

    Analit
    کاربر

    مثل یکش نبود.. 6.5/10

    mhmd_sjd
    کاربر

    سلام دوستان
    ببخشید ی سوال داشتم
    من ازپوت پلیر{pot player{ویندوز}واسه پخش فیلم استفاده میکنم و لی قسمت پایین فیلم زمان کل فیلم و زمان باقی مونده رو نشون میده میشه…لطفا بگین چیکار کنم که زمان کل و زمان رد شده رو نشون بده …لطفا جواب بدین چون خیلی به مشکل میخور

    marziyeh777
    کاربر

    توی نوار پایین روی زمان باقی مونده یک بار کلیک کنید زمان رد شده رو نشون میده.

    Amir Abbas
    کاربر

    سلام به دوستان
    ببخشید یک سوال داشتم
    چطوری فیلمی که دانلود کردم خودم بهش زیرنویس چسبیده اضافه کنم؟

    esmaaiel
    کاربر

    اگه منظورت از “زیرنویس چسبیده” Softsub هست به شگل زیر :
    1. نرم افزار MKVToolNix رو اجرا میکنی.
    2. فایل فیلم رو میکشی میندازی داخلش.
    3. فایل زیرنویس رو هم میکشی میندازی داخلش.
    4. کلید Start Multiplexing رو میزنی.

    hasanbayat
    کاربر

    خب درست شد داره دانلود میکنه
    ممنون

    hasanbayat
    کاربر

    کسی نیست جواب مارو بده؟ چرا اشتراک خریدم ولی دانلود نمیده؟؟؟؟؟

    Racoon
    کاربر

    باید به پشتیبانی اشتراک ویژه بگی
    @Vala_ally
    این ایدیشونه

    danial.molaee
    کاربر

    دوبله خیلی خوبی داشت خیلی هم خوش ساخت و عالی بود حتماً ببینیدش

    5260abolfazl
    کاربر

    دوبله کوالیما اومد

    iliafallah
    کاربر

    کجا اومد؟
    تو ن‌ماوا که نیست

    mr_hosseini
    کاربر

    کسی مشکلی با اشتراکی شدن سایت مشکلی نداره بحث اینه که نا بخردانه قیمت گذاشتید تاینی رو کل ایران اشتراکش رو میخریدن چون به قدری قیمتش کم بود که کسی اهمییت نمیداد . باید بدونید با قیمت 15 تومن ماهانه حداقل 60 درصد مشترکینتون رو از دست میدید کسانی که میتونستید با یه قیمت مناسب همه رو حفظ کنین و سودتون هم چند برابر میشد.(بهش میگن سود گیری بهینه) به نظر من یه نظر سنجی بزارید که بین این دو مورد انتخاب کنن مشترکین: 1-قیمت ماهانه 5 هزار تومن تمام لینک ها vip (حتی زبان اصلی) 2- همین قیمت فعلی… مشاهده بیشتر »

    salargilak
    کاربر

    15 تومن امروز روز پوله نشستی 5 خط نوشتی !!!

    mr_hosseini
    کاربر

    اولا 8 خط نوشتم
    ثانیا من خودم اولین نفر اشتراک خریدم،الکی هم خریدم بیشتر برای حمایت (تا امروز فقط یه soul دوبله دان کردم)
    ثالثا کارت به کاره خودت باشه سالااااااااااااار

    amirkhalilnezhad.me
    کاربر

    واقعا حیف سینما که تو مخاطبشی. نسناس بازی ها چیه

    Omid Rafiee
    کاربر

    به نظر من طراحی کاراکترا توو قسمت یک خیلی طبیعی تر بود، چرک بدنشون و حتی زخماشون خیلی به واقعیت نزدیک تر بود…
    اما خداییش قسمت دوم خنده دار تر بود، دوبلش هم فیلمو خنده دار تر کرده بود که واقعا لذتش رو دو چندان کرد…

    به نظر من دوبله واقعا در شان سورن و انیمیشن بود، کلا مقایسه کردن عوامل با گلوری یه اشتباهه، مثل این میمونه که بگی چرا سیب مزه گلابی نمیده

    کیف کنید بابا کمتر ایراد بگیرید
    تمام ❤

    Palyaco
    کاربر

    اعضای ویژه ؟؟ عجب

    pesarangharb1986
    کاربر

    لطفا بلوری رو بزارین ممنون

    esmaaiel
    کاربر

    وقتی بلوری منتشر نشده از کجا بزارن؟

    syed
    کاربر

    کسی میدونه بلوری کی میاد

    esmaaiel
    کاربر

    چقدر عشق بلوری هست.
    حالا ریماکس 50 گیگ دانلود میکنی یا سورس 30 گیگ؟

    djghc
    کاربر
    djghc
    کاربر

    ابموجی خنده

    pesarangharb1986
    کاربر

    خیلی ور ور میکنی خوشمزه

    Ahmad-sh
    کاربر

    بستگی داره، اگه انیمیشن باشه ریماکس 4K HDR حدود 30 گیگ بیشتر نمیشه، ولی باید فیلم ارزش ریماکس رو داشته باشه. البته انیمیشن چون تکستچر زیادی نداره با حجم 10 گیگ کیفیت خیلی خوبی میده که دیگه نیاز به ریماکس نیست.
    فیلم ها هم ریماکس 30 گیگ دیگه با سورس تفاوت کیفیت خیلی پایینی دارن که قابل احساس نیست. البته اگه فیلم ارزش ریماکس نداشته باشه بیت ریت 12 تا 16 مگابایت کافیه.
    من تست کردم ریماکس 72 گیگی 4K HDR با انکود 20 گیگی تفاوتی نداشت!!!

    bgh
    کاربر

    داداش جدا ۷۲ گیگ دانلود کردی!!!مرحبا به اینترنتی که تو داری!!

    marziyeh777
    کاربر

    نت هیچی .من اصلا اونقدر حجم ندارم باید هر چی دارم و ندارمو پاک کنم:/

    arman_m.n
    کاربر

    چجوری صدای دوبله یفارسیو به اینگلیسی اضاضه کنم

    Mohsen
    کاربر

    برنامه mkvtoolnix رو دانلود کن. روی کامپیوتر.
    بعد خود فیلم و صوت دوبله رو بکش و توش رها کن. حالا پایین برنامه گزینه start multiplexing رو بزن. بعد کمتر از یک دقیقه فایل دوبله فارسی شما آماده است.

    mhmd_sjd
    کاربر

    سلام خسته نباشید من همه این کارا رو کردم 100 درصد شده ولی یک ساعته تو حالت لودینگه و میچرخه و گزینه ای نیس
    میشه راهنمایی کنین

    Sina121
    کاربر

    اگه تو کمپیوتر میبینی کافیه وقتی فیلم داره پخش میشه داخل پوت پلیر و صوت دوبله رو بکشی داخل پلیر قسمتی که اضافه کردن هست رها کنی
    اگه دائمی میخوای و داخل تلویزیون میبینی همونطور که دوستمون گفت باید با برنامه mkvtoolnix بچسبونی

    hesam.XD
    کاربر

    سلام دوستان کسی میدونه بلوری کی میاد ؟

    EA14
    کاربر

    دوستانی که مشکل دانلود دارند،حرف اِس رو در https (منظورم لینک دانلود هست) حذف کنند و بعد اون رو در adm کپی کنند.

    AM9
    کاربر

    دوستان سلام
    اسپم ببخشید
    من هرچی فکر میکنم یادم نمیاد اسم /V/O/D/ گلوری چی بود
    یه سایت داشتن اما بازم داخل یه /V/O/D/ سر و کار داشتن !
    کسی میدونه ؟

    ᖇᗴ乙ᗩ
    کاربر

    گلوری v/o/d نداشت اصلا!!! از سال 93 یک سایت زدند که حالت فروشگاه داشت و صوت دوبله هاشون رو در اون قرار می‌دادند. چه قدیمی ترها و و چه دوبله های جدید. اوایل باید هر دوبله رو خریداری میکردی اما بعدش رایگان شد و پرداخت اختیاری شد. گلوری تون بود اون سایت و هنوز هم پابرجاست.

    AM9
    کاربر

    ممنون

    amir_ttt
    کاربر

    من عاشق این انیمیشن شدم❤️

    EA14
    کاربر

    سلام دوستان. فیلم هارو نمیشه با adm دانلود کرد. Dns رو هم تغییر دادم ولی بازم جواب نداد. لطفا راهنمایی کنید.

    Mo_D-0880
    کاربر

    سریال Croods محصول نتفلیکس هم سورن داره دوبله میکنه

    king_0024
    کاربر

    سلام دوستان با توجه به نظر آقای MHS20003 لطفا نظرتون رو در مورد دوبله بگید اگه واقعا انقدر مسخرست منتظر دوبله دیگه ای باشم.

    IXMEHDI
    کاربر

    دوبله اش عالی و هیچ ایرادی نداره

    M3hdi_ka
    کاربر

    متوسط رو به بالاست، از نظر تیپ سازی هم صداها با کاراکترا هماهنگه و خوب انتخاب شده. ترجمه و نوشتن دیالوگ‌ها هم با فضای کمدی انیمیشن همخونی داره اما گاهی به خاطر زیاده‌روی یه کم جلف میزنه. درکل قابل قبوله و میشه با همین دوبله هم ازش لذت برد.

    MHS20003
    کاربر

    اول از همه نظرم رو درمورد دوبله بگم: ضعیف و لوس! واقعا سورن کیفیت خودش رو داره از دست می‌ده و هر روز بیشتر از دفعات قبلی داره لحنی نامناسب و غلط رو به خودش می‌گیره! لهجه‌های اشتباه و گویش‌های بی کاربرد. حرف زدن‌های پر خطا فقط برای اینکه بار طنز! رو بالا ببرن… کاش آقای هنربخش که مدیر دوبلاژ بیشتر انیمیشن‌ها هستند، متوجه بشن که این نامتناسب صحبت کردن، سطح دوبله رو بالا نمی‌بره. و خود انیمیشن هم ضعیف بود. دقیقا همون بلایی که سر دانشگاه هیولاها اومده رو سر کرودز هم اوردن. قسمت اول رو توسط یه کارگردان… مشاهده بیشتر »

    IXMEHDI
    کاربر

    ، والا من که با دوبله اش حال کردم ، صدا ها عالی، سطح دوبله عالی، هیچ خطایی هم داخل گفتارشون نداشتن، الکی ایراد نگیر ناراحتی زبون اصلی ببین. تمام

    techno
    کاربر

    یه زمانی دلم لک میزد واسه دوبله گلوری
    الان همین حسو برا دوبله سورن دارم
    خدارو شکر یه جایگزین عالی واسه گلوری اومد




    فیلم های بزودی

    ValaMovie 2021

    کانال تلگرام